"E daquela vez em que comemos kebab de ema e salsicha de camelo com um japonês a ouvir um cantor country australiano na véspera de Natal?", perguntou a Ana Teresa. O Pedro, distraído como de costume, só retorquiu "De que é que estás a falar?". "No Uluru! Estiveste a ensinar ao rapaz como fazer o churrasco dele e depois juntou-se a nós para jantar.", explicou, enquanto a expressão do marido mudava lentamente de confusão para elucidação. "Ahhhh, pois foi! Em 2024!", "...2023...", "Tens a certeza? É capaz. O senhor também cantou músicas de Natal. E no dia 25 de manhã acordamos praí às 4 para ver o nascer do sol. Custou mas valeu muito a pena! O Uluru estava cheio de periquitos, a voar em bandos.". A Ana Teresa sorriu e continuou "E até demos um mergulho na piscina depois. O Pedro olhou lá para fora "Está a nevar. Amanhã acho que vou de autocarro.".


——————————————————————————————————————————-


“What about that time we ate emu kebab and camel sausage with a Japanese guy listening to an Australian country singer on Christmas Eve?”, asked Ana Teresa. Pedro, distracted as usual, replied "What are you talking about?". "At Uluru! You were teaching the guy how to make his barbecue and then he joined us for dinner.", she explained, as her husband's expression slowly changed from confusion to elucidation. "Ahhhh, yes! In 2024!", "...2023...", "Are you sure? Maybe, possibly. He also sang Christmas songs. And on the 25th in the morning we woke up at 4am to see the sunrise. It was hard but worth it! Uluru was full of parakeets, flying in flocks." Ana Teresa smiled and continued "And we even took a dip in the pool afterwards." Pedro looked outside "It's snowing. Tomorrow I think I'll take the bus."